Company Message - Company Message
RSS

Recent Posts

《全象学院二零一七年七月二十日真言》The Whole Elephant Institute Public Education on July 20 2017: True Words
《全象科学: 新时代新人类新科学》 "The Whole Elephant Science: A New Era for a New Mankind
《全象每日真相》 The Whole Elephant Daily Truth July 10 2017
《全象每日真相》 The Whole Elephant Daily Truth July 9 2017
《全象今日修炼冥想》 Reflection on Dafa Cultivation

Categories

2014 Chinese Charter School Proposals
2014 Round 2 Submission to DOE CSO of NYS
2015 Chinese Charter School Application
2016 Chinese Charter School Community Outreach
2017 Chinese Charter School
American Public Chinese Charter School Curriculum Design Committee
Application Progress Report
Article
Chinese Divine Culture News
Community Outreach Bilingual Lecture Series
Community Outreach Information
Manhattan Charter School Application
New Jersey Charter School Application
News
Partnership Organization for the Whole Elephant Institute
The Confucius Chinese Charter School CSO DOE 2014
The Lotus Chinese Charter School CSO DOE 2014
The Whole Elephant Charter School Application Progress
The Whole Elephant Institute Bilingual Training Center
Traditional Chinese Culture
powered by

My Blog

Community Outreach: WEI Bilingual Training Center's Public Education Lecture on January 26 2016

On the evening of  January 26th, 2016, the Whole Elephant Institute Bilingual Training Center offered a bilingual lecture to 499 students through the WeChat social media platform. Prior to the lecture, Dr. Lotus King Weiss explained to the students that this platform was initiated on September 1st, 2015 and is near completion of this semester's education. The platform was established for the purpose of community outreach to inform the community and interested parents as well as potential future employees of the proposed Chinese Charter Schools. Through this platform there are many new talents from the mainland China are attracted to the project and now are getting ready to come to New York City to attend the three month bilingual training workshop. The exam sheet was again distributed to all the students. Dr. Lotus King Weiss also gave a brief introduction of the two Authorizers who are responsible for reviewing and approval of application of new Charter Schools in New York State. 

The bilingual lecture is on "Nine Commentaries on the Communist Party" (www.ninecommentaries.com), Part Seven of "Commentary Three". The detailed text is posted below:

VII. The Reform and Opening up—The Violence Progresses with Time
The Cultural Revolution was a period full of bloodshed, killings, grievances, loss of conscience, and confusion of right and wrong. After the Cultural Revolution, the CCP leadership changed its banners frequently, as the government changed hands six times within 20 years. Private ownership has returned to China, disparities in the standard of living between cities and rural areas have widened, the desert area has quickly expanded, river water has been drying up, and drug-use and prostitution have increased. All the “crimes” the CCP fought against are now permitted again.
The CCP’s ruthless heart, devious nature, evil actions, and ability to bring ruin to the country increased. During the Tiananmen Massacre in 1989, the Party mobilized armies and tanks to kill students protesting on Tiananmen Square. The vicious persecution against Falun Gong practitioners is even worse. In October of 2004, to take land from the peasants, Yulin City of Shaanxi Province mobilized over 1,600 riot police to arrest and shoot more than 50 peasants. The political control of the Chinese government continues to rely on the CCP’s philosophy of struggle and violence. The only difference from the past is that the Party has become even more deceptive.
Law Making: The CCP has never stopped creating conflicts among the people. They have persecuted large numbers of citizens for being reactionaries, anti-socialists, bad elements, and evil cult members. The totalitarian nature of the CCP continues to conflict with all other civil groups and organizations. In the name of “maintaining order and stabilizing society,” the Party has kept changing constitutions, laws and regulations, and has persecuted as reactionaries anyone who disagrees with the government.
In July of 1999, Jiang Zemin made a personal decision, against most other Politburo members’ wills, to eliminate Falun Gong in three months; slander and lies quickly enveloped the country. After Jiang Zemin denounced Falun Gong as an “evil cult” in an interview with the French newspaper Le Figaro, Chinese official propaganda followed up by quickly publishing articles pressuring everyone in the country to turn against Falun Gong. The National People’s Congress was coerced into passing a non-descript “decision” dealing with evil cults; soon after that the Supreme People’s Court and Supreme People’s Procuratorate jointly issued an “explanation” of the “decision.”
On July 22, 1999, the Xinhua News Agency published speeches by the CCP’s Organization Department and Propaganda Department leaders publicly supporting Jiang’s persecution against Falun Gong. The Chinese people became enmeshed in the persecution simply because it was a decision made by the Party. They can only obey orders and dare not raise any objections.
Over the past five years, the government has utilized one-fourth of the nation’s financial resources to persecute Falun Gong. Everyone in the country has had to pass a test; most who admitted to practicing Falun Gong but refused to give up the practice have lost their jobs; some are sentenced to forced labor. The Falun Gong practitioners have not violated any laws, nor have they betrayed the country or opposed the government; they have only believed in “Truthfulness, Compassion, and Tolerance.” Yet hundreds of thousands were imprisoned. While the CCP has enforced a tight blockade of information, more than 1,100 people have been confirmed by their families to have been tortured to death; the true number of deaths is much higher.
News Reporting: On October 15, 2004, Hong Kong-based Wenweipao reported that China’s 20th satellite returned to earth, falling on and destroying the house of Huo Jiyu in Penglai Township, located in Dayin County, Sichuan Province. The report quoted Dayin County government office director Ai Yuqing saying that the “black lump” was confirmed to be the satellite. Ai was himself the on-site deputy director of the satellite recovery project. However, Xinhua News only reported the time of the satellite’s recovery, emphasizing that this was the 20th scientific and technical experimental satellite recovered by China.  Xinhua News did not mention a word about the satellite destroying a house. This is a typical example of the Chinese news media’s consistent practice of reporting only the good news and covering up the bad news, as instructed by the Party. 
Lies and slander published by newspapers and broadcast on television have greatly assisted the execution of the CCP’s policies in all past political movements. The Party’s command would be instantly executed by the media in the country.  When the Party wanted to start an Anti-Rightist Movement, media all over China reported with one voice the crimes of rightists. When the Party wanted to set up the people’s communes, every newspaper in the nation started to praise the superiority of people’s communes. Within the first month of the persecution of Falun Gong, all television and radio stations slandered Falun Gong repeatedly in their prime time broadcasting in order to brainwash people. Since then, Jiang has utilized all media repeatedly to fabricate and spread lies and slanders about Falun Gong. This includes the effort to incite nationwide hatred against Falun Gong by reporting false news about Falun Gong practitioners committing murder and suicide. An example of such false reporting is the staged “Tiananmen Self-Immolation” incident, which was criticized by the NGO International Educational Development as a government-staged action to deceive people. In the past five years, no mainland Chinese newspaper or TV station has reported the truth about Falun Gong.
Chinese people are used to the false news reports. A senior reporter of Xinhua News Agency once said, “How could you trust a Xinhua report?” People have even described Chinese news agencies as the Party’s dog. A folk song has it: “It is a dog raised by the Party, guarding the Party’s gate. It would bite anyone the Party wants it to bite, and bite however many times the Party wants it to.”
Education: In China, education became another tool used to control people. The original purpose of education was to develop intellectuals to have both knowledge and correct judgment. Knowledge refers to the understanding of information, data and historical events; judgment refers to the process of analyzing, investigating, critiquing, and reproducing such knowledge—a process of spiritual development.  Those who have knowledge without proper judgment are referred to as bookworms, not true intellectuals with a social conscience. This is why in Chinese history it is the intellectuals with righteous judgment, not those having merely knowledge, who have been highly respected. Under the CCP’s control, however, China is filled with intellectuals who have knowledge but not judgment, or who dare not exercise judgment. Education in schools focused on teaching students not to do things that the Party did not want them to do. In recent years, all schools started to teach politics and CCP history with unified textbooks. The teachers did not believe the content of the text, yet they were forced by the Party “discipline” to teach it against their wills. The students did not believe the text or their teachers, yet they had to remember everything in the text in order to pass the exams. Recently, questions about Falun Gong were included in term and entrance exams for colleges and high schools. Students who do not know the standard answers do not get high scores to enter good colleges or high schools. If a student dares to speak the truth, he will be expelled from school immediately and lose any chance of formal education.
In the public education system, due to the influence of the newspapers and government documents, many well known sayings or phrases have been spread as truth, such as Mao’s quotation  “We should support whatever the enemy opposes and oppose whatever the enemy supports.”  The negative effect is widespread: it has poisoned people’s hearts, supplanting benevolence and destroying the moral principle of living in peace and harmony.
In 2004, the China Information Center analyzed a survey done by the China Sina Net, and the results show that 82.6 percent of Chinese youth agreed that one can abuse women, children and prisoners during a war. This result is shocking. But it reflects the Chinese people’s mindset, and especially that of the younger generation, who lack a basic understanding of either the traditional cultural concept of benevolent rule or the notion of universal humanity.
On September 11, 2004, a man fanatically slashed 28 children with a knife in Suzhou City. On the 20th of the same month, a man in Shandong Province injured 25 elementary school students with a knife. Some elementary school teachers forced students to make firecrackers by hand to raise funds for the school, resulting in an explosion in which students died.
Implementing Policies: The CCP leadership has often used threats and coercion to ensure the implementation of their policies. One of the means they used was the political slogan. For a long time, the CCP used the number of slogans posted as a criterion to assess one’s political achievements. During the Cultural Revolution, Beijing became a “red sea” of posters overnight, with the slogan “Down with the ruling capitalists in the Party” everywhere. In the countryside, ironically, the signs were shortened to “Down with the ruling party.”

七、改革开放——暴虐未变与时俱进
文革是鲜血淋漓、怨魂飘零、弃绝良知、颠倒黑白的时代。文革以后城头变换大王旗,共产党及其领导下的政权,在20几年里交替更换了六代领导人。私有制又回到中国,城乡差别加大,沙漠剧增,江河断流,贩毒卖淫有增无减。所有中国共产党曾经提出要消灭的“罪恶”又被中国共产党扶持起来。
共产党的豺狼心、蛇蝎性、鬼魅行、祸国术有增无减。六四用坦克开进天安门广场枪杀学生、对法轮功修炼者的残暴迫害更是罄竹难书。2004年10月,为征用农民土地,陕西省榆林市政府出动1600多名防暴警察抓捕枪伤50多名农民。现在的中国政治统治还是基于共产党的斗争哲学与暴力崇拜。唯一不同的,是更加具有欺骗性。
法律:由于共产党政权不断的人为制造斗争,把大批的人打成反革命分子、反社会主义分子、坏分子及邪教徒,共产党独裁专制集团和各种人民团体之间产生了尖锐冲突。共产党则在“维护秩序,稳定社会”的幌子下,不断的修改“法律”和“条令”,把人民的不满行为纳入反革命行为加以镇压。1999年7月,江泽民在政治局多数人反对的情况下做出私人决定,要在3个月内消灭法轮功,一时间谣言铺天盖地而来。江泽民个人对法国某家媒体宣布法轮功是“邪教”后,官方媒体赶紧发表文章对全国各界施加压力,并胁迫全国人民代表大会通过一个不伦不类的“决定”来处理邪教,随后最高法院和最高检察院发了一个对人大“决定”的“解释”。1999年7月22日,新华社发布中共中央组织部负责人、中共中央宣传部负责人等的讲话,公开支持江泽民迫害法轮功。从而使得广大人民群众卷入了这场人神为之震怒的迫害之中,因为是“(党)中央”定性了的,他们只能拥护执行,根本不敢提出异议。5年来国家机构动用了四分之一的财力来镇压法轮功。全国人民人人过关,凡承认修炼法轮功而不肯放弃的人很多被开除公职,关押劳改。他们并没有违犯法律,也没有叛国反对政府,只因为相信真善忍就有成千上万人被关押。虽然中共重重封锁消息,透过亲属核实知道被杀害的人已有1100多人,不知道的人数更多。
新闻:据香港文汇报2004年10月15日报导,中国第二十颗科学试验卫星返回地球,砸毁四川省大英县蓬莱镇霍积玉的房屋。报导援引了大英县政府办公室主任艾裕庆的话说,“这个‘黑砣砣’的确是科学卫星的返回舱”,而他本人就是卫星回收的现场副总指挥。但新华社办的新华网只发了卫星返回的时间,并强调这是中国回收的第二十颗科学与技术试验卫星,却只字未提卫星砸毁民房的事实。这类报喜不报忧的手法是新闻媒介根据共产党的指示而采用的一贯作法。在历次运动中,报纸和电视推波助澜、造谣传谣才能使得共产党的方针政策得以实施。共产党一声令下,全国媒体立即执行。党要反右,全国各报异口同声地报导右派的罪恶。党要办人民公社,全国各报则齐声赞美人民公社的优越。在镇压法轮功的第一个月内,媒体每天在黄金时间段一遍又一遍地给全国人民洗脑。自此以后江泽民动用一切大众传播媒体不断编造、宣传,使民众仇恨法轮功的“自杀”、“杀人”等假新闻、假事件。其中导演的“天安门自焚”假案,被国际教育发展组织指责为政府带头欺骗民众的行为。在这5年里,中国国内没有一份报纸,没有一个电视台报导过法轮功的真实情况。
人们对新闻报导做假已见怪不怪。新华社资深记者自己也说:“新华社的报导那怎么能相信呢?”民间更是把中国的新闻机构形容为共产党的一条狗。有民谣唱道:“它是党的一条狗,守在党的大门口。让它咬谁就咬谁,让咬几口咬几口。”
教育:教育是用来统治人民的另一副枷锁。教育本是用来培养知识分子的。而知识是由“知”和“识”两部分构成。“知”指信息、资料、对传统文化及时事的了解;“识”指对所知的东西进行分析、研究、批判、再创造,即产生精神的过程。有知无识是书呆子,而不是真正被称为是社会良心的知识分子。这就是为什么中国历来崇尚“有识之士”而不是“有知之士”的原因。在共产党的统治下,中国知识分子有知无识者、有知不敢识者比比皆是。学校对学生的培养也是要他们知其不可为而不为之。一直以来,学校都设置有政治课、党史,并沿用统一教材。教师并不相信教科书上的一些内容,但迫于“纪律”大讲违心之话。学生也并不相信教科书和老师讲的内容,但是还得死记硬背,以应付考试。在中学生、大学生期末考试,升学考试的试题中就出现过批判法轮功的题目,背不出标准答案的学生则无法得到高分进入好的高校。如果学生说真话,则马上开除学籍,取消升学资格。
在民众教育中,由于报纸、文件的影响,有许多耳熟能详、家喻户晓的话,例如“凡是敌人反对的我们就要拥护,凡是敌人拥护的我们就要反对”等语录作为“真理”流毒甚广,潜移默化,替代了人们的向善之心及以和为贵的伦理道德。2004年中国咨询中心统计分析了大陆新浪网进行的一项调查,分析结果有82.6%的中国青年赞同在战争中虐待妇孺和战俘。这个结果出人意料,但也反映了中国民众,尤其是青年一代对传统文化的仁政、人性缺乏最起码的了解。2004年9月11日,苏州一歹徒狂砍28名儿童。9月20日,山东一男子在一所小学砍伤25名小学生。更有小学为了“创收”,让教师强迫小学生手工制造鞭炮为学校集资,而造成爆炸伤人的事件。
贯彻执行政策:在共产党的领导下,政策的执行往往采用了强迫、威吓的手段。政治标语就是这种手段之一。长期以来,共产党政权把贴标语的数量列为政绩的一个标准。在文革期间,北京城一夜之间变成布满标语的“红海洋”。“打倒党内走资本主义道路的当权派”比比皆是。到了乡村,则简写为“打倒当权派”。

The voice recording can be downloaded from the following link:


全象学院双语培训中心于二零一六年美东时间一月二十六日晚十一点十五分通过微信平台教授双语课,四百九十九位学员参加。

录音可通过以下链接下载:




0 Comments to Community Outreach: WEI Bilingual Training Center's Public Education Lecture on January 26 2016:

Comments RSS

Add a Comment

Your Name:
Email Address: (Required)
Website:
Comment:
Make your text bigger, bold, italic and more with HTML tags. We'll show you how.
Post Comment
Website Builder provided by  Vistaprint