Company Message - Company Message
RSS

Recent Posts

《全象学院二零一七年七月二十日真言》The Whole Elephant Institute Public Education on July 20 2017: True Words
《全象科学: 新时代新人类新科学》 "The Whole Elephant Science: A New Era for a New Mankind
《全象每日真相》 The Whole Elephant Daily Truth July 10 2017
《全象每日真相》 The Whole Elephant Daily Truth July 9 2017
《全象今日修炼冥想》 Reflection on Dafa Cultivation

Categories

2014 Chinese Charter School Proposals
2014 Round 2 Submission to DOE CSO of NYS
2015 Chinese Charter School Application
2016 Chinese Charter School Community Outreach
2017 Chinese Charter School
American Public Chinese Charter School Curriculum Design Committee
Application Progress Report
Article
Chinese Divine Culture News
Community Outreach Bilingual Lecture Series
Community Outreach Information
Manhattan Charter School Application
New Jersey Charter School Application
News
Partnership Organization for the Whole Elephant Institute
The Confucius Chinese Charter School CSO DOE 2014
The Lotus Chinese Charter School CSO DOE 2014
The Whole Elephant Charter School Application Progress
The Whole Elephant Institute Bilingual Training Center
Traditional Chinese Culture
powered by

My Blog

Community Outreach: WEI Bilingual Training Center Public Bilingual Lecture on January 27 2016

Introduction:

To help the community to take part in the review and providing feedback on the ongoing efforts of the Whole Elephant Institute Chinese Charter School Founding Board to establish four types of Chinese Charter Schools in New York, Dr. Lotus King Weiss has initiated the Whole Elephant Institute Bilingual Training Center since September 1, 2015, to provide a social media platform to directly interact with the interested community members on a daily basis, through delivering about two hours of bilingual lectures on WeChat platform, Monday to Friday, and gradually educate the community the core design of these Chinese Charter Schools.

For the Chinese immigrants all over the world, the most popular social media platform is WeChat, which allows the immediate one-on-one interaction through text, voice or video, and offers easy access to almost all different social classes and age groups. In every way, this format is the best for community outreach. The Founding Board of the Whole Elephant Institute Chinese Charter Schools has since been reaching out to over 20,000 people through word of mouth, and now broad casting to such a large population directly on a daily basis. Through this platform, parents and future employees of the Chinese Charter Schools are brought together to work on these exciting projects of education. Meanwhile, the daily lectures are also dispersing lies and hatred caused by Chinese Communist Party's hate media and propaganda, and nurturing the spirit of Trust-Love-Respect, which is the Motto of the Chinese Charter Schools being built. 

Daily News:

The Whole Elephant Institute offered a bilingual lecture to 499 students through the WeChat platform, on the evening of January 27, 2016, on the subject of "Exodus" of the "Holy Bible". 

全象学院双语培训中心于二零一六年美东时间一月二十七日晚十一点十三分开始通过微信平台教授双语课 《圣经》中的《出埃及记》, 四百九十九位学员参加。

The bilingual text is taken from the following website:
双语教材来自以下网址:


The bilingual text taught is posted below:

出埃及記 4Exodus 4
出埃及記 4:1 ^
摩 西 回 答 說 、 他 們 必 不 信 我 、 也 不 聽 我 的 話 、 必 說 、 耶 和 華 並 沒 有 向 你 顯 現 。
Exodus 4:1 ^
And Moses, answering, said, It is certain that they will not have faith in me or give ear to my voice; for they will say, You have not seen the Lord.
出埃及記 4:2 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 手 裡 是 甚 麼 . 他 說 、 是 杖 。
Exodus 4:2 ^
And the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.
出埃及記 4:3 ^
耶 和 華 說 、 丟 在 地 上 、 他 一 丟 下 去 、 就 變 作 蛇 、 摩 西 便 跑 開 。
Exodus 4:3 ^
And he said, Put it down on the earth. And he put it down on the earth and it became a snake; and Moses went running from it.
出埃及記 4:4 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 伸 出 手 來 、 拿 住 他 的 尾 巴 、 他 必 在 你 手 中 仍 變 為 杖 。
Exodus 4:4 ^
And the Lord said to Moses, Put out your hand and take it by the tail: (and he put out his hand and took a grip of it and it became a rod in his hand:)
出埃及記 4:5 ^
如 此 好 叫 他 們 信 耶 和 華 他 們 祖 宗 的   神 、 就 是 亞 伯 拉 罕 的   神 、 以 撒 的   神 、 雅 各 的   神 、 是 向 你 顯 現 了 。
Exodus 4:5 ^
So that they may be certain that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by you.
出埃及記 4:6 ^
耶 和 華 又 對 他 說 、 把 手 放 在 懷 裡 、 他 就 把 手 放 在 懷 裡 、 及 至 抽 出 來 、 不 料 、 手 長 了 大 痲 瘋 、 有 雪 那 樣 白 。
Exodus 4:6 ^
Then the Lord said to him again, Put your hand inside your clothing. And he put his hand inside his robe: and when he took it out it was like the hand of a leper, as white as snow.
出埃及記 4:7 ^
耶 和 華 說 、 再 把 手 放 在 懷 裡 、 他 就 再 把 手 放 在 懷 裡 、 及 至 從 懷 裡 抽 出 來 、 不 料 、 手 已 經 復 原 、 與 周 身 的 肉 一 樣 。
Exodus 4:7 ^
And he said, Put your hand inside your robe again. (And he put his hand into his robe again, and when he took it out he saw that it had become like his other flesh.)
出埃及記 4:8 ^
又 說 、 倘 或 他 們 不 聽 你 的 話 、 也 不 信 頭 一 個 神 蹟 、 他 們 必 信 第 二 個 神 蹟 。
Exodus 4:8 ^
And if they do not have faith in you or give ear to the voice of the first sign, they will have faith in the second sign.
出埃及記 4:9 ^
這 兩 個 神 蹟 若 都 不 信 、 也 不 聽 你 的 話 、 你 就 從 河 裡 取 些 水 、 倒 在 旱 地 上 、 你 從 河 裡 取 的 水 必 在 旱 地 上 變 作 血 。
Exodus 4:9 ^
And if they have no faith even in these two signs and will not give ear to your voice, then you are to take the water of the Nile and put it on the dry land: and the water you take out of the river will become blood on the dry land.
出埃及記 4:10 ^
摩 西 對 耶 和 華 說 、 主 阿 、 我 素 日 不 是 能 言 的 人 、 就 是 從 你 對 僕 人 說 話 以 後 、 也 是 這 樣 、 我 本 是 拙 口 笨 舌 的 。
Exodus 4:10 ^
And Moses said to the Lord, O Lord, I am not a man of words; I have never been so, and am not now, even after what you have said to your servant: for talking is hard for me, and I am slow of tongue.
出埃及記 4:11 ^
耶 和 華 對 他 說 、 誰 造 人 的 口 呢 、 誰 使 人 口 啞 、 耳 聾 、 目 明 、 眼 瞎 呢 、 豈 不 是 我 耶 和 華 麼 .
Exodus 4:11 ^
And the Lord said to him, Who has made man's mouth? who takes away a man's voice or hearing, or makes him seeing or blind? Is it not I, the Lord?
出埃及記 4:12 ^
現 在 去 罷 、 我 必 賜 你 口 才 、 指 教 你 所 當 說 的 話 。
Exodus 4:12 ^
So go now, and I will be with your mouth, teaching you what to say.
出埃及記 4:13 ^
摩 西 說 、 主 阿 、 你 願 意 打 發 誰 、 就 打 發 誰 去 罷 。
Exodus 4:13 ^
And he said, O Lord, send, if you will, by the hand of anyone whom it seems good to you to send.
出埃及記 4:14 ^
耶 和 華 向 摩 西 發 怒 說 、 不 是 有 你 的 哥 哥 利 未 人 亞 倫 麼 、 我 知 道 他 是 能 言 的 、 現 在 他 出 來 迎 接 你 、 他 一 見 你 心 裡 就 歡 喜 。
Exodus 4:14 ^
And the Lord was angry with Moses, and said, Is there not Aaron, your brother, the Levite? To my knowledge he is good at talking. And now he is coming out to you: and when he sees you he will be glad in his heart.
出埃及記 4:15 ^
你 要 將 當 說 的 話 傳 給 他 、 我 也 要 賜 你 和 他 口 才 、 又 要 指 教 你 們 所 當 行 的 事 。
Exodus 4:15 ^
Let him give ear to your voice, and you will put my words in his mouth; and I will be with your mouth and with his, teaching you what you have to do.
出埃及記 4:16 ^
他 要 替 你 對 百 姓 說 話 、 你 要 以 他 當 作 口 、 他 要 以 你 當 作   神 。
Exodus 4:16 ^
And he will do the talking for you to the people: he will be to you as a mouth and you will be to him as God.
出埃及記 4:17 ^
你 手 裡 要 拿 這 杖 、 好 行 神 蹟 。
Exodus 4:17 ^
And take in your hand this rod with which you will do the signs.
出埃及記 4:18 ^
於 是 摩 西 回 到 他 岳 父 葉 忒 羅 那 裡 、 對 他 說 、 求 你 容 我 回 去 見 我 在 埃 及 的 弟 兄 、 看 他 們 還 在 不 在 。 葉 忒 羅 對 摩 西 說 、 你 可 以 平 平 安 安 的 去 罷 。
Exodus 4:18 ^
And Moses went back to Jethro, his father-in-law, and said to him, Let me go back now to my relations in Egypt and see if they are still living. And Jethro said to Moses, Go in peace.
出埃及記 4:19 ^
耶 和 華 在 米 甸 對 摩 西 說 、 你 要 回 埃 及 去 、 因 為 尋 索 你 命 的 人 都 死 了 。
Exodus 4:19 ^
And the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men are dead who were attempting to take your life.
出埃及記 4:20 ^
摩 西 就 帶 著 妻 子 和 兩 個 兒 子 、 叫 他 們 騎 上 驢 回 埃 及 地 去 . 摩 西 手 裡 拿 著   神 的 杖 。
Exodus 4:20 ^
And Moses took his wife and his sons and put them on an ass and went back to the land of Egypt: and he took the rod of God in his hand.
出埃及記 4:21 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 回 到 埃 及 的 時 候 要 留 意 、 將 我 指 示 你 的 一 切 奇 事 、 行 在 法 老 面 前 、 但 我 要 使 〔 或 作 任 憑 下 同 〕 他 的 心 剛 硬 、 他 必 不 容 百 姓 去 。
Exodus 4:21 ^
And the Lord said to Moses, When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have given you power to do: but I will make his heart hard and he will not let the people go.
出埃及記 4:22 ^
你 要 對 法 老 說 、 耶 和 華 這 樣 說 、 以 色 列 是 我 的 兒 子 、 我 的 長 子 .
Exodus 4:22 ^
And you are to say to Pharaoh, The Lord says, Israel is the first of my sons:
出埃及記 4:23 ^
我 對 你 說 過 、 容 我 的 兒 子 去 好 事 奉 我 、 你 還 是 不 肯 容 他 去 、 看 哪 、 我 要 殺 你 的 長 子 。
Exodus 4:23 ^
And I said to you, Let my son go, so that he may give me worship; and you did not let him go: so now I will put the first of your sons to death.
出埃及記 4:24 ^
摩 西 在 路 上 住 宿 的 地 方 、 耶 和 華 遇 見 他 、 想 要 殺 他 。
Exodus 4:24 ^
Now on the journey, at the night's resting-place, the Lord came in his way and would have put him to death.
出埃及記 4:25 ^
西 坡 拉 就 拿 一 塊 火 石 割 下 他 兒 子 的 陽 皮 、 丟 在 摩 西 腳 前 、 說 、 你 真 是 我 的 血 郎 了 。
Exodus 4:25 ^
Then Zipporah took a sharp stone, and cutting off the skin of her son's private parts, and touching his feet with it, she said, Truly you are a husband of blood to me.
出埃及記 4:26 ^
這 樣 耶 和 華 纔 放 了 他 . 西 坡 拉 說 、 你 因 割 禮 就 是 血 郎 了 。
Exodus 4:26 ^
So he let him go. Then she said, You are a husband of blood because of the circumcision.
出埃及記 4:27 ^
耶 和 華 對 亞 倫 說 、 你 往 曠 野 去 迎 接 摩 西 、 他 就 去 、 在   神 的 山 遇 見 摩 西 和 他 親 嘴 。
Exodus 4:27 ^
And the Lord said to Aaron, Go into the waste land and you will see Moses. So he went and came across Moses at the mountain of God, and gave him a kiss.
出埃及記 4:28 ^
摩 西 將 耶 和 華 打 發 他 所 說 的 言 語 、 和 囑 咐 他 所 行 的 神 蹟 、 都 告 訴 了 亞 倫 。
Exodus 4:28 ^
And Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.
出埃及記 4:29 ^
摩 西 亞 倫 就 去 招 聚 以 色 列 的 眾 長 老 。
Exodus 4:29 ^
Then Moses and Aaron went and got together all the chiefs of the children of Israel:
出埃及記 4:30 ^
亞 倫 將 耶 和 華 對 摩 西 所 說 的 一 切 話 、 述 說 了 一 遍 、 又 在 百 姓 眼 前 行 了 那 些 神 蹟 。
Exodus 4:30 ^
And Aaron said to them all the words the Lord had said to Moses, and did the signs before all the people.
出埃及記 4:31 ^
百 姓 就 信 了 . 以 色 列 人 聽 見 耶 和 華 眷 顧 他 們 、 鑒 察 他 們 的 困 苦 、 就 低 頭 下 拜 。
Exodus 4:31 ^
And the people had faith in them; and hearing that the Lord had taken up the cause of the children of Israel and had seen their troubles, with bent heads they gave him worship.

The voice recording of the lecture can be downloaded from this site:
录音可通过以下链接下载 :




0 Comments to Community Outreach: WEI Bilingual Training Center Public Bilingual Lecture on January 27 2016:

Comments RSS

Add a Comment

Your Name:
Email Address: (Required)
Website:
Comment:
Make your text bigger, bold, italic and more with HTML tags. We'll show you how.
Post Comment
Website Builder provided by  Vistaprint